• Contato                                                                                                                                                                     Voltar à página inicial



    Por favor, restrinja-se de usar palavras de baixo calão (palavrões) e spam.
    Caso queira entrar para a equipe, por favor, não se esqueça de dizer o que você sabe fazer
    e quantas horas tem disponível por dia (ou por semana, em média) para ajudar a equipe.

    Obviamente como voluntário, você não pagará por nada e não poderá cobrar nada pelas traduções.

    Saiba que os projetos são de fã para fã portanto não há remunerações, ou seja, isto não é um trabalho.

    Mas lembre-se, os projetos requerem responsabilidade, caso você seja uma pessoa que só está muito
    ansioso e que não é muito responsável com as coisas, recomendamos que não participe da equipe.
    Tradução/Revisão/Edição Gráfica/Hacking é algo que leva tempo e esforço e se você não tem
    responsabilidade então evite, no momento, participar da equipe e ajudar nos projetos, assim você não gasta o seu tempo e dos outros membros à toa.


    Atualmente estamos com vagas abertas para:

    – Tradutor. (Deve saber japonês/inglês, com fluência média ou alta no idioma a ser traduzido, compreender expressões, e ter paciência de pesquisar o que não sabe, ter humildade de pedir ajuda e revisar no final sua tradução.)
    Revisor. (Deve ter fluência média ou alta em português brasileiro, sabendo as normas gramaticais e ortográficas.)
    Editor de Gráficos. (Ter Photoshop ou programa que tenha o mesmo efeito, paciência, tempo, seja detalhista, porque os detalhes contam muito.)
    Hacking de Visual Novel/Eroge (2D/3D)/Dating Sim. (Pessoa que consiga extrair os arquivos, resolver problemas técnicos, entre outras tarefas e problemas que podem vir a ocorrer.)

    Vagas abertas somente para as posições acima.

    Cada vaga tem um teste para ser passado, este teste é para checar a sua proficiência na determinada vaga.
    Se você realmente quiser ajudar, com certeza teremos um lugar para você!

    Mande um e-mail para:
    daisuki.traducoes@gmail.com

    Obs: Por favor, fale o motivo pelo qual você está entrando em contato exemplo:
    – Encontrei erros e/ou bugs (Por favor, explique detalhadamente o problema e seja específico! Se possível envie uma imagem do problema.)  
    – Tenho algo importante para dizer! (Ah? Você tem algo a dizer? Então diga somos todos ouvidos.)
    – Quero agradecer ou perguntar algo... (Oh! Você quer nos agradecer? Claro que pode! Ah? Quer perguntar algo? Então antes de fazer sua pergunta olhe no FAQ para saber se sua pergunta já não foi respondida.)
    – Quero me candidatar como:
    ◆ Tradutor (Oh! Certo! Então acreditamos que você tem fluência média ou alta no idioma a ser traduzido como descrito acima, mas gostaríamos de saber... se você já participou ou não de algum grupo de tradução antes.)
    ◆ Revisor (Ah? Então você quer ser revisor? Então acreditamos que você tem fluência média ou alta em português como descrito acima, mas gostaríamos de saber... se você já participou ou não de algum grupo antes como revisor.)
    ◆ Editor de Gráficos (Então você quer editar a parte gráfica? Então acreditamos que você tem o Photoshop ou programa similar para editar as imagens como descrito acima, mas gostaríamos de saber... se você já participou ou não de algum grupo antes como editor.)
    ◆ Hacking de Visual Novel/Eroge (2D/3D)/Dating Sim (Oh! Incrível! Você consegue extrair os arquivos dos jogos para tradução, assim como fazer as outras coisas descritas acima, mas apesar disto gostaríamos de saber... se você já participou ou não de algum grupo de tradução dos jogos deste gênero antes.)


  • © 2017-2018 - Daisuki Traduções - Todo material aqui apresentado tem seus direitos reservados a seus respectivos donos.