• Artificial Academy 2                      Voltar   à   página   inicial   da   Daisuki                         Site   Oficial     Comprar   pela   Getchu      Comprar   pela   DLsite          Comprar   pela   J - List


    e
    Estado da tradução:
    Artificial Academy 2: 91%
    Atualizado em: 21/01/2024






    Imagens da Tradução

    Galeria






    { 141 comentários... leia-os abaixo ou Comente }

    1. Olá, existe algum link para download da tradução?

      Se a tradução ainda estiver em andamento, eu posso ajudar com o processo.

      Valeu!

      ResponderExcluir
    2. Muito impressionante! Parabens aos involvidos e espero que termine logo! =D

      ResponderExcluir
    3. pior que estou jogando ele em ingles!! Parebéns pela iniciativa :)

      ResponderExcluir
    4. eu vivi o bastante pra ver esse lindo eroge dublado em pt br
      que dia lindo pra viver

      ResponderExcluir
    5. ainda estão com o projeto em mão ou já desistiram da tradução .-.?

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Olá Vergil Games, Artificial Academy 2 será com toda certeza traduzido.
        Mas como foi falado na página de "Traduções em andamento" tenha em mente também que dependendo do projeto pode demorar para a conclusão da tradução. E lembrando também que cada membro da Daisuki Traduções tem uma vida a qual tem que administrar e muitas vezes impossibilita de ajudar na tradução.
        Mas se mesmo assim ainda está preocupado com a tradução já adiantamos que por hora a tradução do Artificial Academy 2 vai ficar pausado.
        Isso se deve ao fato dos membros da Daisuki Traduções não apenas ter que administrar suas vidas mas também estar ajudando um dos grupos de traduções de Visual Novel da lista a terminar uma de suas traduções.
        No mais é isso a Daisuki Traduções agradece seu comentário!

        Excluir
    6. Respostas
      1. (∪。∪).。.:*ZzZzZzZzZzZzZzZz
        (-´⊙_⊙`-) que susto!
        Ah, olá ℳƠƝƘЄӰ, pensamos que você tinha sumido, mas pelo que parece está é dormindo!
        Mas você não falou "Se a tradução ainda estiver em andamento, eu posso ajudar com o processo." ficamos esperando você entrar em contato.
        Mas você não entrou, mesmo depois do membro da equipe (VTRinNights) falou "Caso queira nos ajudar, entre em contato pelo email da equipe. Obrigado pelo comentário!"
        Bem se está apenas para acompanhar o andamento do projeto vamos repetir a mesma coisa de sempre.
        "Tenha em mente também que dependendo do projeto pode demorar para a conclusão da tradução. E lembrando também que cada membro da Daisuki Traduções tem uma vida a qual tem que administrar e muitas vezes impossibilita de ajudar na tradução."
        Bem, esperamos que entenda! E se quer ajudar entre na página de contato.

        Excluir
    7. caras que loucura, jamais imaginaria a tradução desse game, apesar de ser para adulto, parabens pelo site, a proposito existe algum game como AA2 que nao é focado em hentai mas sim em romance?

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Olá metaloz costa, sobre sobre pergunta *"existe algum game como AA2 que não é focado em hentai mas sim em romance?"*.
        Bem, normante um jogo 3D como o Artificial Academy 2 é +18 e não temos em mente no momento um jogo focado mais em romance.
        Mas você pode jogar outros jogos 3D um pouco parecidos olhando na lista aqui.

        Bem sabemos que você falou *"não é focado em hentai"* mas você preferia uma resposta simples como "não sabemos, adeus"?
        Esperamos que algum destas lista venha a agradar você.
        Se não, nos desculpe mas não sabemos um jogo 3D como o Artificial Academy 2 focado em romance.
        Até~

        Excluir
    8. Respostas
      1. No momento a tradução do Artificial Academy 2 se encontra pausado.
        Assim como falamos para Vergil Games e ℳƠƝƘЄӰ, Artificial Academy 2 será com toda certeza traduzido.
        Mas tenha em mente que pode demorar para a conclusão da tradução.
        Não vai ser algo que vai levar dias ou meses.

        Excluir
    9. ESPERO ANSIOSAMENTE EU E MAIS CARAS PELA A TRADUÇÂO OBRIGADO!!!

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Oh, ficamos felizes em saber isso.
        Apenas tenha paciência SenpaiDosEroge, como falamos para o gabigarotasGamer não vai ser algo que vai levar dias ou meses.
        Se você já acompanha grupos de tradução de Visual Novel e Eroge deve saber que leva tempo para terminar!

        Excluir
    10. Parabéns pra quem esta desenvolvendo
      Espero ansioso pelo projeto

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Agradecemos o apoio! Não nos abandone! Quando voltarmos com o projeto, voltaremos com tudo!

        Excluir
    11. nunca fiquei tão loco pra uma tradução, sempre quis jogar esse eroge e joguei, ai eu descobrir esse projeto, eu to muito ansioso

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Agradecemos demais o seu comentário! Isso nos fortalece a continuar o que estamos fazendo pelo projeto! Fique tranquilo, amigo, não iremos decepcioná-los!

        Excluir
    12. Oi,eu aque novamente,Eu vi o Monjey De Luffy falando que poderia ajudar na tradução no caso eu gostaria de ajudar também porem sei um basico de ingles e usaria o google translator,Obg.

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Olá, Senpai! Então, o Monkey não entrou em contato com nossa equipe, e nem está ajudando. Fico feliz que gostaria de nos oferecer apoio, mas infelizmente não podemos aceitar o uso de Tradutores Automáticos =(, mesmo assim, agradeço sua tentativa!

        Excluir
    13. olá tradutores, tenho uma pergunta, quando a tradução voltara a ser feita

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Olá, Vector GT!
        Assim como o VTR falou "Quando voltarmos com o projeto, voltaremos com tudo!"
        Não queremos prometer nada, nem criar previsões concretas. Por isso não temos um tempo para dizer quando vamos voltar com a tradução.
        Atualmente boa parte da equipe está ajudando um dos grupos de traduções de Visual Novel da lista a terminar uma de suas traduções.
        Tem a probabilidade que assim que terminarmos de ajudar o grupo de voltarmos a continuar a tradução, e assim como foi falado para uma pessoa que entrou em contato.
        "Se você já acompanha grupos de tradução de Visual Novel e Eroge deve saber que leva tempo para terminar! Não vai ser algo que vai levar dias ou meses.
        E mesmo que a porcentagem % do Artificial Academy 2 fique 100% isso não significa que a tradução vai sair, todo projeto tem um processo em etapas sendo elas, Hacking, Tradução, Revisão, QC, e Beta. No caso do Artificial Academy 2 já passou pelo hacking e está em tradução, depois disso ainda iria vir a revisão de todo o texto do jogo para ver se não tem erros de português.
        Após isso vem o QC (Quality Check, abreviado: QC) é o primeiro passo pós-revisão, se trata de checar toda a tradução e revisão de acordo com o idioma de origem no qual foi traduzido que no caso é o inglês.
        Depois vai vir o Beta, esse processo geralmente os grupos optam por fazer um grupo de testes com pessoas selecionadas ou aleatórias, essas pessoas então iram jogar o Artificial Academy 2 e relatar todos os erros que encontrarem, isso também inclui bugs. O Beta é em muitos casos considerado a parte final da tradução, normalmente o lançamento da versão final ocorre após o término dele."
        Bem é isso, mesmo que tudo pareça estar parado não está! O mesmo vale para Hanahira!

        Excluir
      2. Obrigado por responder, agora mais uma pergunta, vocês vão chamar outros tradutores de outros projetos para ajudar nesse, só pra saber

        Excluir
      3. Peço desculpas pela demora! Sim, estamos aceitando novos ajudantes para a equipe. Por ser o administrador, estou tratando dos testes (que são arquivos reais do jogo, mas já traduzidos), assim selecionamos os melhores. Inclusive mais um membro que estava com objetivo de traduzir o AA2, acabou de entrar para nossa equipe!

        Excluir
    14. Aguardando anciosamente
      o trabalho esta foda vcs são d+

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Agradecemos imensamente por seu comentário! Não nos abandone nessa jornada!

        Excluir
    15. Tomara que traduzam logo, estou muito ansioso pra ver a tradução BR, já espero faz um tempo alguém traduzir o jogo.

      ResponderExcluir
    16. Respostas
      1. Mais facil o palmeiras ganhar um mundial

        Excluir
      2. [img]http://i.imgur.com/E0k43Te.jpg[/img]
        Oh! Quanto tempo ℳƠƝƘЄӰ, sendo sarcástico como sempre! Mas não querendo ajudar em nada não é mesmo?

        Bem, respondendo ao comentário acima, ("vms la time kk conto com essa tradução").
        Agradecemos imensamente pelo seu comentário! E bom ver que vocês ainda não desistiram de nós nessa jornada!
        Agora vamos (novamente!) relembrar algumas coisas.

        Para aqueles que dizem "Vocês ainda estão traduzindo o Artificial Academy 2? O projeto morreu? Quando a tradução voltara a ser feita?" estamos traduzindo o Artificial Academy 2, o projeto não morreu e não tem previsão para quando a tradução vai voltar a ser feita. Se nós tivéssemos desistido da tradução, já teríamos avisado em vez de ficar enrolando a todos.(Para mais perguntas respondidas entre em FAQ)
        A equipe não vê a hora de voltar com o projeto! Mas não podemos ainda, enquanto estivermos ajudando o grupo de tradução da Visual Novel Clannad a terminar sua tradução.
        Na página de projetos em andamento diz "Tenha em mente que não se deve ficar cobrando (direta ou indiretamente) ou comentando sobre o atraso das traduções, saiba que estes projetos são de fã para fã portanto não há obrigação de cobrar os membros da equipe. Tenha em mente também que uma tradução não sai de um dia para o outro dependendo do projeto pode demorar dias, meses ou anos para a conclusão da tradução. E lembrando também que cada membro da Daisuki Traduções tem uma vida a qual tem que administrar e muitas vezes impossibilita de ajudar na tradução."

        Então, lembre-se! Cobrar não vai fazer os projetos andarem mais rápido e nem fazer tradutores caírem do céu. Se você está tão ansioso com a tradução, por que não vem nos ajudar e participar nessa jornada? Se acha que dá conta de ajudar a traduzir 1000 mil/2000 mil/3000 mil ou mais linhas de texto de cada arquivo e tem uma fluência média ou alta no idioma a ser traduzido, entre em contato, não é um monstro de sete cabeças, e mesmo que seja um monstro de sete cabeças, isso deve ser muito mais interessante do que a vida monótona que você talvez leve.

        Ah! Até queríamos fazer uma atualização, mas vamos fazer apenas isso quando tiver algo relevante para vocês. Por hora boa parte de vocês devem pensar que estamos "mortos"!

        Apesar disso, terminamos por aqui! A Daisuki Traduções agradece o comentário!

        Excluir
    17. Joguei d+ esse joguinho quando ainda era parcialmente traduzido em inglês. Essa tradução seria algo divino!

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Além de vocês, nós estamos mais ainda ansiosos para começar este projeto; peço que não nos abandone nesta jornada!

        Excluir
    18. Estou ansioso pela apesar de não ter Problemas com a versão em Inglês.

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Quase ninguém tem, mas é sempre muito bom ler algo em nossa maravilhosa língua!
        Não nos abandone nesta jornada!

        Excluir
    19. Ansioso pela conclusão do projeto!
      Acompanho vocês desde o início desse projeto(lá no hongfire), confio em vocês e tenho certeza de que ficará uma ótima tradução
      Planejam fazer traduções de jogos de outras plataformas parecidos com teaching feelings e AC 2 (tipo love plus, rune factory e etc)?

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Agradecemos muito pelo seu comentário!
        Bom, pretendemos sim, mas não podemos falar qual.

        Excluir
    20. Continuem com otimos trabalho nos estamos aguardando fé

      ResponderExcluir
    21. Gostaria de fazer uma pergunta, acompanho vocês faz algum tempo as traduções do artificial não estavam quase completas?

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Na verdade ESTÃO quase completas. O fato é que eu farei uma reforma total.
        Com a ajuda do Djank – O Programador, conseguimos finalmente adicionar acentos às letras. Para facilitar mais, preferi reiniciar o contador, pois, como eu disse:
        será feita uma reforma TOTAL.

        Excluir
      2. Obrigado por responder, agradeço o ótimo trabalho que a equipe faz por nós... Parabéns!

        Excluir
    22. O grupo esta ativo ainda? Ja voltaram a traduzir? Estou ansioso pela tradução!

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Estamos totalmente ativos! Só não voltamos com a tradução pois estamos ajudando uma outra equipe, pequena, a traduzir um título muito amado. Aguardem por notícias, pois está sendo um projeto gigantesco.

        Excluir
    23. Ainda estão traduzindo o game? Continuem o ótimo trabalho!

      ResponderExcluir
    24. é sempre bom ver que não desistiram do projeto, força ae galera que vcs conseguem, abraços.

      ResponderExcluir
    25. hoje é dia 08/11 to aguardando esse jogo ter essa tradução a mt tempo espero q consigam, estou torcendo para todos <3

      ResponderExcluir
    26. Eleitores entendam uma coisa, que entendi hoje durante os anos que to acompanhando isso... Não alimente as esperanças. Ninguém da equipe está ligando o quanto você quer a tradução, o que vale é o que eles estão afim de fazer, qual jogo estão afim de traduzir, não importa se você quer esse AA2 traduzido ou não, nem adianta comentar... Não fiquem se alimentando de falsas esperanças, apenas esperem, se não sair pela Daisukitranslations, sai por outra equipe. Porque se ligassem para os comentários aqui, estariam em vez de traduzindo outros títulos, taria traduzindo esse titulo pra gente. Essa é a verdade. Tô dando esse toque para vocês não caírem nessa "friendzone da promessa". Claro que a Daisuki é livre para traduzir o que quiser, seus membros fazer o que está afim, mas a real é esse ponto mesmo. A moeda que vale aqui é que ele estão afim de fazer.

      9to com fame por motivo obvios)

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Mesmo cara? Triste em saber que você já perdeu a esperança, mesmo assim ainda prefiro acreditar que essa equipe vai terminar com o projeto.
        Eu já procurei em tudo que é canto na internet e não vi até agora outra equipe querendo fazer a tradução deste jogo ai.
        Espero que você não se arrependa deste comentário seu.

        Excluir
      2. Arrepender não, até porque o que eu estou falando vale até hoje, e mesmo que lance daqui a dois dias, esse tempo rodando, já mostrou que é isso. Exemplo, basta pesquisar que eles estavam traduzindo um troço aí enquanto rolava o AA2, ou seja pararam o AA2 para traduzir outra coisa. Pelo tempo, já era para ter saído a tradução, coisa que não aconteceu. Não adianta vir aqui pedir para sair a tradução logo etc e tal. Porque não é isso que move eles, o que move é a vontade que eles tem de traduzir o game ou não. A motivação está vindo disso, esse é o ponto que falei. Se eles são "bons ou ruim por isso" em minha opinião é mais pro "tanto faz" se eles lançarem ficarei feliz e tem os parabéns, se não, paciência e um buuuu com polegar para baixo (kkkkk). Mas o toque é para as pessoas que acompanha não se desgastarem suas esperanças no projeto que pode demorar, pois como disse, por mais que tenha 100 pessoas aqui pedindo muito para sair amanhã, eles vão decidir quando a tradução será concluída quando eles quiserem e tiverem vontade.

        Excluir
      3. Sim man... você até está certo sobre isso! mas você não ficou ciente que cada membro também tem suas responsabilidades e seus problemas para resolver... Eles tem suas vidas para seguir! Não é questão de querer traduzi quando quiser e tal... é que... não é simples traduzi um jogo inteiro em pouco tempo! ainda mais que a equipe não tem tanto membros! e esse jogo é gigante. Além de traduzi todos os diálogos do jogo, ainda tem que traduzi outras coisas... Como fotos, Vídeos(caso tenha) e entre outros... Isso não é uma coisa que se faz em 2 ou 3 dias, isso pode demorar muito! dependendo do projeto! Além disso! Tem que resolver os problemas que as descompilações trazem... As Scripts podem vim codificadas ou algo do tipo... isso se torna mais um obstáculo a passar. Não é simples traduzi cerca de 3 mil linhas de códigos.

        Excluir
    27. Que isso mano demorando de mais sera que os tradutores morreram

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Morreram nada, estão ajudando uma outra equipe por agora. :P

        Excluir
    28. Ei, acabei de entrar na página de projetos concluídos e vejo outro projeto feito, um tau de Sexy Beach 3 como assim? Cade o aviso? Ou era para ser surpresa? Ou isso foi apenas um aviso do tipo “Aqui, para não dizer que não tem nada” se for agradeço, não pensei que iria ver um outro projeto saindo em 2019 por vocês, umas perguntas!
      Seis vai fazer tradução de mais jogos 3D? Tô de olho em um ai o nome do jogo é Custom Maid 3D da uma olhada no vídeo não custa nada.
      https://www.youtube.com/watch?v=cQMRV8oA4Z4

      Um “talvez” também não cairia mal, não to falando de me dar esperanças, gostaria apenas de um “talvez, quem sabe daqui 100 anos” só não fica sem responder não, responde pelo menos.

      ResponderExcluir
    29. arrego desde 2017 e nada, aff. O Luiz ta certo.

      ResponderExcluir
    30. Uma pequena atualização.
      Nada mais será dito.

      ResponderExcluir
    31. espero viver ate ver essa traduçao completa

      amo voces na moral

      ResponderExcluir
    32. A esperança é ultima que morre! FORÇA!!

      ResponderExcluir
    33. Posso ajudar com a tradução tbm, QUANTO MAIS MELHOR

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Olá!
        Caso queira nos ajudar, por favor, envie um e-mail: [daisuki.traducoes@gmail.com] assim poderemos te entregar um arquivo teste e finalmente poderá nos ajudar com os arquivos.
        Caso realmente se interesse, estaremos à disposição de te aceitar. Mesmo que seja somente neste projeto!

        Excluir
    34. e uma traduçao muito requerida, apoio a causa e tenho interesse

      ResponderExcluir
    35. Olá pessoal da Daisuki! Eu pretendo entrar para o grupo e ajudar nos maxímo de projetos possível. Ultimamente eu entrei em contato.... mas ainda aguardo uma resposta :(

      ResponderExcluir
    36. Deuses! É oque vocês são voltando com essa tradução magnifica, gente se tiver link de doação ou qualquer ajuda financeira pra equipe eu fico feliz em ajudar de verdade.

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Compre o jogo. Isso seria o melhor e equivalente a doar, uma vez que o patch esteja concluído.

        Excluir
    37. Olá, faz um bom tempo desde a última vez, fico feliz pôr ver quê continuam a fazer um excelente trabalho, e pensar quê eu só lembrei de vocês pôr estar limpando meus favoritos, finalmente testei a “antiga” (e ainda excelente) tradução de vocês do Teaching Feeling 〜奴隷との生活〜, até gostaria de pedir um jogo para ser traduzido o 女装ギャルビッチ学園, más como é underground e têm trés versões, acho quê é pedir de mais (esse jogo e fruto de muita pesquisa, e sempre acabo pôr achar essas perolas, vale apena a pesquisa) quem sabe daqui a alguns anos eu entre no “ramo” de traduções, bom foi legal “rever” vocês e até mais :)

      ResponderExcluir
    38. Olá, já faz alguns anos que espero por esta tradução, gostaria de saber se já possuiem algum arquivo teste para que possamos ta ajudando de certa forma vocês em relação a erros.

      ResponderExcluir
    39. Sim, senhores. Estamos vivos.
      Mantenho o trabalho de revisão, e agora de forma intensa.
      Lembrem-se que trazer personalidade ao português é uma tarefa, acima de tudo, tensa pra cara###.

      Eu e a equipe mantemos lendo os comentários, mas com uma vida muito ocupada, não temos tempo de responder com carinho.
      Saibam que ainda estou sim fazendo a tradução e revisão junto a todos os outros, e que pode demorar anos, mas isso vai sair com o mínimo que merecem (com praticamente nada de bugs ou erros de português, mesmo sendo quase impossível).

      Screenshot de como estão ficando as coisas:
      https://imgur.com/a/hCvEXGQ

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Muito obrigado pelo esforço e dedicação de vocês

        Excluir
      2. Nós que agradecemos o apoio de vocês.
        São fundamentais para a continuação após quase 4 anos de projeto.

        Mantenha conosco nesta jornada, porque ela só vai acabar quando tudo estiver perfeito.

        Excluir
    40. Bom galera eu tbm traduzo eroges, e se vc quiserem baixar os que eu já traduzi passa no meu serve no discord ( https://discordapp.com/invite/Jwr8FbQ )

      ResponderExcluir
    41. shauehsuah, eu tinha achado o site há uns 2, 3 anos, não lembro ao certo. Eu lembro que eu acabei tentando baixar um monte de Torrent e enchi meu pc de trojan e vírus kkkkkkkkkkk. Recentemente me deu vontade de jogar algum Otome Game (e jogos do tipo), ai eu acabei lembrando de Artificial Academy 2. Por curiosidade, adicionei "em português" no final, e o primeiro site que apareceu foi o de vocês.
      Eu jurei que tivessem dropado o projeto, mas depois de ler os comentários, notei que não. É bem bacana ver o esforço de vocês mesmo depois de anos. Espero que consigam terminar, tanto quanto ter um momento de "pás". Fiquem bem :) forças

      ResponderExcluir
    42. Olá, vi que a última atualização foi em 2019, então por gentileza vim me informar se o projeto ainda está em andamento. Pensei que tivessem desistido de traduzir há ANOS atrás, então estou impressionada e esperançosa de que sairá algum dia. Infelizmente não tenho qualquer conhecimento de programação para dar apoio ao trabalho de vocês. Mas desejo todas as forças para que façam acontecer, admiro a dedicação da equipe. Estarei aguardando para que eu possa viver esta nostalgia novamente, no nosso br'zãum. Se cuidem. <3

      ResponderExcluir
    43. O Projeto morreu??

      se tiver algum link do patch da versao nao finalizada eu gostaria de testa

      ResponderExcluir
    44. Esperando noticias, por favor que vocês ainda estejam ai saúdaveis e bem

      ResponderExcluir
    45. Ainda venho uma vez por mes pra saber se termino parece que ainda vai demorar bastante queria saber se o projeto ainda ta sendo feito
      ou se a daisuke desistiu pfv respondam;-;

      ResponderExcluir
    46. Já são quase 7 anos, mas não desistimos. Infelizmente, alguns membros sumiram e não tenho como saber exatamente como será daqui pra frente, porém, continuo assumindo o projeto junto ao meu amigo DJank (os dois autores iniciais). Por conta da falta de suporte de algum tradutor, estamos à mercê da sorte e do tempo. Assim como o projeto é gigansteco, também temos que lidar com a vida atual. Estou, por enquanto, lidando sozinho, mas assim que o DJank voltar, provavelmente tudo voltará ao normal.

      ResponderExcluir
    47. Peço que aguardem enquanto tudo é retrabalhado. Estou, neste exato momento, revisando cada arquivo de Photoshop - sendo isso mais de 300 arquivos SÓ DE EDIÇÃO GRÁFICA - para verificar e consertar erros gramáticos.

      Vou recomeçar todos os arquivos de tradução, pois finalmente resolvemos o problema de falta de acentuação (agradeçam 100% ao DJank - nosso maior e melhor programador - afinal, sem ele, teríamos que ler tudo sem "ç" e sem "´/~/`". Novamente, me perdoem por ser quase uma década de tradução, mas saibam que eu prometi, e se eu prometi, eu tenho que cumprir (a não ser que eu morra - o que já quase aconteceu algumas vezes). Ademais, amo todos vocês e essa será minha última mensagem até que a tradução seja postada. Vejo-lhes em alguns meses! ;D

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Eu adoro esse jogo, e o trabalho que vocês estão fazendo esta muito bom mesmo estou tão ansiosa para jogar ele com tradução, claro quando vocês tiverem concluído
        eu mal posso esperar. UwU

        Excluir
    48. bom saber que a traduçao continua agr e so esperar to bastante ansioso

      ResponderExcluir
    49. Vai demorar bastante neste ritmo, além de que a vida no Brasil é na maioria das vezes uma droga, vai ser bastante difícil a tradução ainda mais com apenas 2 pessoas... Eu não sei mexer nessas paradas, e com certeza eu seria preguiço para tal, para os envolvidos desejo muita sorte msm.

      ResponderExcluir
    50. A daisuke pode aumentar o 78 ja ta me dando agonia ver esse numero todo mes;-;

      ResponderExcluir
    51. Traduzir do português para japonês é difícil em ainda quando sé trata do jogo mais incrível do mundo, o trabalho para traduzir está grande mas temos que ser pacientes vai demora mais quando o jogo tive 100% vai ser muito bom jogar ele traduzido.

      ResponderExcluir
    52. Traduzimos VN'S\EROGE=

      https://discord.gg/aQuNB63Xjc

      ResponderExcluir
    53. Pelo jeito ainda tão trabalhando na tradução, estou tão ansiosa, sonhando como seria jogar ele em pt br

      ResponderExcluir
    54. O projeto dessa tradução ainda está sendo feita ? eu queria sabe sé sim. é por favor não desistem

      ResponderExcluir
    55. tao traduzindo ainda queria muito traduçao queria que voces poderia libera traduçao mesmo nao estando 100

      ResponderExcluir
    56. Opa 83% se deus quiser sai antes do ano que vem to empolgadao pra jogar pra quem espero quase 3 anos isso nao e nada

      ResponderExcluir
    57. tá quase lá hein, obrigado pelo esforço de continuar.

      ResponderExcluir
    58. Uhuu parece estar quase finalizado, Parabéns aos envolvidos

      ResponderExcluir
    59. mas que jornada de vcs, fui conhece o jogo agora e estou no aguardo tbm <3 manda pix pra nos ajudar no café

      ResponderExcluir
    60. Eu nem acredito que estão progredindo muito bem nessa tradução 85% ne molesinha não viu ^w^ continue que logo logo vão chega quase lá

      ResponderExcluir
    61. Nossa já ta em 87% que demais ^w^ estou muito ansiosa para pode jogar aa2 em pt br nem acredito, continue com o bom trabalho

      ResponderExcluir
    62. Gosto muito desse jogo, Gostaria de um dia jogar ele em pt-br.

      ResponderExcluir
    63. finalmente 87% volto daqui a 3 meses pra ver se lanço

      ResponderExcluir
    64. Ainda nos 87% pelo meio caminho andado, mais eu torso e dando forças para continua ta ficando bom o trabalho

      ResponderExcluir
    65. Uuuh to aguardando muito esta tradução espero que consigam finaliza-la.

      ResponderExcluir
    66. Ainda nos 87% eu já to precupada, sera que vão conseguir termina de traduzir o jogo a tempo

      ResponderExcluir
    67. Infelizmente, por conta da ausência prolongada do DJank, (ele me pediu para esperar pelo pior nestas situações) continuarei o projeto sozinho.
      Como é quase certeza a qual fim ele teve (problema cardíacos na família), retomei e estou em processo de finalizar o projeto apenas para honrar todo o trabalho que ele teve até agora. É oficial: ainda não desisti.

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Ainda bem que você ainda não desistiu, obrigado por tudo. Agradeça o Djank também caso consiga contato com ele. Boa sorte com o resto.

        Excluir
    68. Quase 7 anos, acho que voces deveriam era desenvolver o proprio jogo hentai... por que por esse tempo era o que dava pra fazer kkkk... e ainda no nivel Triple A kkkk...sem esperança de termino, mas... força ai, tudo de bom

      ResponderExcluir
    69. Força meus guerreiros eu sei que vocês consegue traduzir esse jogo, não duvido de vocês não

      ResponderExcluir
    70. podiam disponibilizar o arquivo para o pessoal baixar e testar, quem sabe alguém ate consiga terminar de traduzir o restante.

      ResponderExcluir
    71. a esperança é a ultima que morre! ainda tenho fé amigos, aguardemos essa tradução que será maravilhosa e eterna.

      ResponderExcluir
    72. Atualizações referentes ao progresso:
      [📌] Criei uma tool que me auxiliará na tradução dos próximos arquivos. Farei tudo muito mais rápido, agora.
      [📌] A utilização dos acentos foi testada novamente. Tudo nos conformes.
      [📌] Continuo sozinho na tradução, revisão e, infelizmente, no hacking restante do jogo.
      [📌] Testes "in-game" já foram realizados, e todos foram positivos.
      [📌] A tradução das personalidades femininas será liberada para teste ao término das traduções. As masculinas serão as últimas a serem lançadas.

      ResponderExcluir
    73. fico feliz de finalmente estar quase acabando tenho acompanhado essa tradução tem um tempo eu olhava toda semana quase pra ver como estava, hoje em dia só de vez em quando, queria muito ter ajudado mas não sei japonês nem inglês pra ajudar na tradução enfim queria que essa pagina não fosse retirada a tantos comentários seriam legal se deixasse pelo menos na minha opinião, mas fico feliz em saber que você continuo trabalhando nisso mesmo depois de tudo te desejo um forte abraço tchau

      ResponderExcluir
    74. nem acredito outubro chegou 91% já chegaram ate aqui uwu fizeram muita coisa. continuem com o bom trabalho

      ResponderExcluir
    75. Feliz Ano Novo Pessoal, Ansioso pelo Lançamento dessa Tradução esse Ano :3

      ResponderExcluir
    76. Feliz 2024 rapaziada! Estou muito feliz com o progresso da tradução, parabéns.

      ResponderExcluir
    77. Chegamos em 2024 é feliz pra caramba espero ansiosamente pelo progresso e pela tradução

      ResponderExcluir
    78. Feliz ano novo, my friends!

      Começamos esse ano com uma atualização em relação aos números de tradução.
      Todas as finalizadas foram adicionadas à tabela de progresso, juntamente com as não iniciadas.
      Atualizei o progresso total, restando apenas 40%.
      Estou tendo um mini burnout, mas estou adiantando o máximo possível antes de acabar minhas férias e voltar meu trabalho.

      Consegui finalizar mais 5 traduções (lembrando que são 500 linhas por arquivo ou até mais dependendo da personalidade) totalizando 2500 linhas traduzidas até agora.
      Nos vemos em breve!

      ResponderExcluir
      Respostas
      1. Fico muito feliz em saber que falta 40% é imagino oque é traduzir esse tanto de linhas, continue assim estou dando força você já deu um grande salto estou muito ansiosa e em breve pelo jogo

        Excluir
    79. apenas 9% estou bem ansioso seria possivel um teste? realmente quero ver como esta a tradução

      ResponderExcluir
    80. Caraca já deram um passo bem grande já tão em 64% to feliz demais mano continue assim força guerreiro

      ResponderExcluir

  • © 2017- - Daisuki Traduções - Todo material aqui apresentado tem seus direitos reservados a seus respectivos donos.